Showing posts from 2016

Philippine Folk Dance-Maria Clara Dances

The ‘Maria Clara’ style of dance is named after a Spanish-style dress, and its …

Panderetas-Maria Clara Dances

video credit Panderetas (pahn-deh-REH-tahs) This dance is classified under Mar…

Chotis-Maria Clara Dance

(CHOH-tees) This dance is classified under Maria Clara Dance. Chotis (or "…

RIGODON ROYALE - Maria Clara dance

(reeh-goh-DOHN-deh-oh-NOHR) This elegant dance was brought to the Philippines b…

HAVANERA DE JOVENCITA-Maria Clara dance

This dance is classified under Maria Clara dances. The habanera is a social dan…

ALCAMFOR-Maria Clara Dance

(ahl-kahm-FOHR) The Alcamfor dance is classified under Maria Clara dances becau…

Aray Dance-Maria Clara Dance

Aray is classified under Maria Clara dances. A dance whose words are sung in &q…

Carinosa-Maria Clara Dance

Cariñosa (IPA: [ËŒkariˈɲosa]) is a flirtatious Philippine group dance in the Ma…

Basic Dance Steps for Philippine Folk Dance

Dance steps among primitive Philippine people include a variety of hopping, lea…

July Morning by Uriah Heep

July Morning Lyrics There I was on a July morning Looking for love With the st…

Cherry Mobile Flare HD 2 Unveiled: 5 Inch HD Handset with Entry-level Pricing

I’ve never been a fan of sub-HD screens, so it’s nice to see that more and more…

MGA PRESIDENTE NG PILIPINAS (1899 - 2016)

Mga Presidente Ng Pilipinas (1899 - 2016) by Kuya Dex on Scribd Other Info …

AURELIO - The First Filipino Made Supercar

The super car vehicle segment has been dominated by Italian brands such as Ferr…

Tagalog Folk Songs Examples

The Philippines has a rich conservation of folk music. The Filipinos are music …

Tagalog Folk Songs - Leron, Leron Sinta Lyrics

This is an invitation of a man to a woman to go with her to gather fruits. In t…

Pangasinan Folk Song - ADIOS

This is a religious song. Adios O Reinay tawen Inan ar-aroen Marian mapagalang …

Igorot Folk Songs - Banawa

Nu masdem san batawa Kaman wada ka ay mail-ila Amed nu masdem Ay adi kan dumate…

Ibanag Folk Song- O Volan

O! volan a kalalatuag Mine ka nappakanauag Mine ka nappakarenu Ta dalan a lakar…

Capampangan Folk Song - O CACA O CACA

O caca, o caca Cabalat papaya, Sabian mu nang patas Nung e na ca bisa Refr…

Bontoc Folk Songs - Annako (with translation)

Ang annako ay isang awit ng pagluluksa sa namatay na inaawit ng mga matatandang…

Bicolano Folk Song - SARUNG BANGUI (with tagalog version)

Sarong bangui Sa higdaan Nacadangog aco Hinuni nin sarong gamgam. Sa luba co Ka…

Bahay Kubo (Filipino Children Folk Song)

Here's the Tagalog song  Bahay Kubo  with an English translation. …

Kung kailan mo pinatay, saka pa humaba ang buhay.

Kung kailan mo pinatay, saka pa humaba ang buhay.

Ano ang Bugtong

a.  Bugtong  – isang pangungusap o tanong na kadalasang nilalaro ng mga batang …

Ang pili nang pili, natatama sa bungi.

Ang pili nang pili, natatama sa bungi. The choosy one ends up with the worst.

Alilang-Kanin - isang utusang walang bayad kundi pakain lang.

Alilang-Kanin - isang utusang walang bayad kundi pakain lang. Maari ring utusan…

Aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo.

Aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo. "What's the use of grass …

Ang Magnanakaw Galit sa Kapwa Magnanakaw

Ang Magnanakaw Galit sa Kapwa Magnanakaw

Ang tulog na hipon , tinatangay ng agos.

Ang tulog na hipon , tinatangay ng agos. Philippine Proverb: A sleeping shrim…

Anuman ang gagawin, pitong beses isipin.

Anuman ang gagawin, pitong beses isipin. -In English, it literall…

Anuman ang gagawin, pitong beses isipin.

Anuman ang gagawin, pitong beses isipin. -In English, it literally means "…

Naniningalang-pugad - nanliligaw

naniningalang-pugad - nanliligaw Halimbawa: Si Jose ay matagal nang nanining…

Pagkahaba-haba man daw ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy.

Pagkahaba-haba man daw ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy. Philip…

Pagkahaba-haba man daw ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy.

Pagkahaba-haba man daw ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy. Philippine Prov…

Kung may itinanim, may aanihin.

Kung may itinanim, may aanihin. Philippine Proverb: If you plant, y…

Kung may itinanim, may aanihin.

Kung may itinanim, may aanihin. Philippine Proverb: If you plant, you harvest.

Kung pukulin ka ng bato, tinapay ang iganti mo.

Kung pukulin ka ng bato, tinapay ang iganti mo. Philippine Proverb: If someone …

Anuman ang gagawin, pitong beses isipin.

Anuman ang gagawin, pitong beses isipin. Philippine Proverb: Whatever you do,…

Hangga't makitid ang kumot, matutong mamaluktot.

Hangga't makitid ang kumot, matutong mamaluktot. Philippine Pr…

Hangga't makitid ang kumot, matutong mamaluktot.

Hangga't makitid ang kumot, matutong mamaluktot. Philippine Proverb:  While…

Naghangad ng kagitna, isang salop ang nawala.

Naghangad ng kagitna, isang salop ang nawala. Philippine Proverb: He who wish m…

Alilang-kanin - utusang walang sweldo, pagkain lang

Alilang-kanin -  utusang walang sweldo, pagkain lang Halimbawa: Si Mario ay isa…

Anak-dalita. Ang ibig sabihin ng sawikain na anak-dalita ay mahirap.

Anak-dalita . Ang ibig sabihin ng sawikain na  anak-dalita  ay mahirap. Halimba…

matalas ang tainga - madaling makarinig o mabilis makaulinig

matalas ang tainga - madaling makarinig o mabilis makaulinig Halimbawa: Napansi…

matalas ang tainga - madaling makarinig o mabilis makaulinig

matalas ang tainga - madaling makarinig o mabilis makaulinig Halimbawa: Napa…

Sira ang Tuktok - gago o luko-luko

Sira ang Tuktok - gago o' luko-luko Halimbawa ng gamit nito: Sira ang tukto…

Sira ang Tutktok - gago o' luko-luko

Sira ang Tutktok - gago o' luko-luko Halimbawa ng gamit nito: Sira ang t…

Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, ay mahigit pa sa mabaho at malansang isda.

"Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, ay mahigit pa sa mabaho at …

Ang karukhaan ay hindi hadlang sa pagtatagumpay.

"Ang karukhaan ay hindi hadlang sa pagtatagumpay." Philippine Proverb…

Bihirang masilayan, agad nakakalimutan.

"Bihirang masilayan, agad nakakalimutan." This Philippine P…

Bihirang masilayan, agad nakakalimutan.

"Bihirang masilayan, agad nakakalimutan." This Philippine Proverb m…

Ang taong nagigipit, sa patalim man ay kumakapit.

Ang taong nagigipit, sa patalim man ay kumakapit. A despera…

Ang taong nagigipit, sa patalim man ay kumakapit.

Ang taong nagigipit, sa patalim man ay kumakapit. Ang Ibig Sabihin ng Kasabih…

Kung sino ang pumutak ay siyang nanganak.

Kung sino ang pumutak ay siyang nanganak. Philippine Proverb: He who ca…

Kung sino ang pumutak ay siyang nanganak.

Kung sino ang pumutak ay siyang nanganak. Philippine Proverb: He who cackled …

Mahirap gisingin ang nagtutulog-tulugan.

Mahirap gisingin ang nagtutulog-tulugan. Proverb: It is hard to wake …

Mahirap gisingin ang nagtutulog-tulugan.

Mahirap gisingin ang nagtutulog-tulugan. Proverb:  It is hard to wake up someon…

Walang naninira sa bakal kundi sariling kalawang.

Walang naninira sa bakal kundi sariling kalawang. Philippine Proverb: Nothing d…

Ang hindi lumingon sa pinanggalingan, hindi makakarating sa paroroonan.

"Ang hindi lumingon sa pinanggalingan, hindi makakarating sa paroroonan. &…

Ang hindi lumingon sa pinanggalingan, hindi makakarating sa paroroonan.

"Ang hindi lumingon sa pinanggalingan, hindi makakarating sa paroroonan. &…

Kaibahan ng Salawikain at Sawikain

Ang Salawikain at Sawikain ay bahagi na ng kulturang Pilipino. Ang mga ito ay k…

Load More That is All