Standard Bicol

Si Nanay, si Tatay di ko babayaan.
Balakid na boot an sakuyang utang -
Si pagdara sako nin siyam na bulan
Gatas kong dinodo di ko mabayadan.
Ay Nanay, ay Tatay, kun ako maghale,
Hihidawon nindo sa gabos na aki;
Maski makakua nin makakasangle,
Dai makaarog kan sakong ugale.
Ay Nanay, ay Tatay, kun ako maraot,
Pugotan nin payo, ibontog sa lawod,
Kun mahiling nindo na nag-anodanod
Ay Nanay, ay Tatay, sapoda man tolos.
Si Nanay, si Tatay daing pagkaherak,
Gustong agomon ko an sarong may kuyap.
Ay Nanay, ay Tatay, kun kami mamugtak
Iloho ko siya tanganing matigbak.

Buhinon

Si Inay, si Itay di ko pagbayaan
Ta mala ka dakel a saken nga utang -
Nyo pagdara saken ning siyam nga bulan.
Sinoso kong gatas di ko mabayaran.
Ay Inay, ay Itay, kin ako magalin
Maiidaw ninyo sa ngamin nga agin;
Minsan makakokong sa saken isangli,
Indi makaareg saken nga ugali.
Ay Inay, ay Itay, kin ako maraet,
Pugotan nin payo, ibontog sa lawed.
Kin makita ninyong ipianodanod
Ay Inay, ay Itay, sapeda oaman tolos
Si Inay, si Itay eda pagkairak
Ipapasghed saken 'sad a agko kuyap;
Piro kin madagos a sakandang gayak,
Ilowen ko iya tanganing matigbak.

English

Mother dear, Father dear, ne'er shall I go away,
for I owe you a debt I can never repay -
The nine months I had lived as an unborn baby,
The milk from Mother's milk that for months nourished me.
Mother dear, Father dear, if I should go away,
I'm afraid that you might miss me some fateful day
For even if you find someone to take my place,
He will not care for you as I have all these days.
Mother dear, Father dear, if you think ill of me,
Cut off my head and on the lake cast it away;
But if you should see it as it floats sadly by,
Retrieve it please at once with a forgiving sigh.
Mother dear, Father dear for me have no pity,
For they would have me wed one diseased and ugly;
But if they should persist and the marriage takes place,
I shall poison my spouse and end my miseries.

Post a Comment

Previous Post Next Post