To the Philippine Youth 
by José Rizal

Translated by Charles Derbyshire

For Spanish Version go to A La Juventud Filipina 



Hold high the brow serene,



O youth, where now you stand;



Let the bright sheen



Of your grace be seen,



Fair hope of my fatherland! 





Come now, thou genius grand,



And bring down inspiration;



With thy mighty hand, 



Swifter than the wind's violation,



Raise the eager mind to higher station. 





Come down with pleasing light



Of art and science to the fight,



O youth, and there untie



The chains that heavy lie,



Your spirit free to blight.



See how in flaming zone



Amid the shadows thrown,



The Spaniard'a holy hand



A crown's resplendent band



Proffers to this Indian land. 





Thou, who now wouldst rise



On wings of rich emprise,



Seeking from Olympian skies 



Songs of sweetest strain,



Softer than ambrosial rain;



Thou, whose voice divine



Rivals Philomel's refrain



And with varied line



Through the night benign



Frees mortality from pain; 





Thou, who by sharp strife



Wakest thy mind to life ;



And the memory bright



Of thy genius' light



Makest immortal in its strength ; 





And thou, in accents clear



Of Phoebus, to Apelles dear ;



Or by the brush's magic art



Takest from nature's store a part,



To fig it on the simple canvas' length ; 





Go forth, and then the sacred fire



Of thy genius to the laurel may aspire ;



To spread around the fame,



And in victory acclaim, 



Through wider spheres the human name. 





Day, O happy day,



Fair Filipinas, for thy land!



So bless the Power to-day



That places in thy way



This favor and this fortune grand !

Post a Comment

Previous Post Next Post